The soundtrack on the U.S. release of this game is actually of a noticeably lower quality than it should be. The Japanese release of this game has the better soundtrack because of Konami's VRC6 chip, which allowed the soundtrack to become more complex. However, the chip was not compatible with anything but the Japanese Famicom: the soundtrack remained in the U.S. NES release, but at a noticeably lower qaulity as a result.
Contributed By: KeyBlade999.
The international version of the game has many graphical differences when compared to the Japanese version. These include the cross in the intro losing its beams, the prologue clouds becoming static and the character name input screen's statues gaining robes.
Contributed By: Eve.
Grant's basic attack in the Japanese version was identical to Trevor's dagger sub-weapon. This was changed when released in the US to make the game more difficult.
Contributed By: Velheim.
"Epitaph" -- the theme that plays on the name entry screen -- was sampled on Big Twins' 2009 rap track "Bacon & Cheese".
Contributed By: Shotgunnova.
Sypha Belnades's gender was mistranslated in the United States and European releases of Castlevania III: Dracula's Curse. Sypha is listed as a male and referred to using male pronouns in the game manual as well as in the in-game text. However, the ending which the player receives if they complete the game with Sypha as their partner refers to Sypha as a female.
Contributed By: Larcen Tyler.
Connection to Other Media
Dracula's third and final form is based on Pazuzu, the king of the demons of the wind in Assyrian and Babylonian mythology.
Contributed By: discoinferno84.
Got Some Trivia?
You can submit your own trivia, quotes, or connections for this game to share them with our users.